- KNIŽNÍ NOVINKY
- KNIHY JINÝCH NAKLADATELSTVÍ
- KNIHY MATICE CYRILOMETODĚJSKÉ
- Učení církve a teologie
- Víra, filozofie a náboženství
- Duchovní život
- Mariánská úcta
- Církevní právo
- Liturgie a homiletika
- Biblistika
- Dějiny
- Mezilidské vztahy, psychologie
- Skripta
- Výchova a katechetika
- Svědectví a životopisy
- Knihy pro děti a mládež
- Beletrie
- Církevní hudba
- Odborná literatura
- Ostatní tituly
- Upomínky a křestní listy
- Texty na CD a e-knihy
- Slevněné tituly z MCM
- Doprodané tituly MCM
- Kalendáře
- Upomínky ke svátostem
- Obrázky
- LITERATURA PRO KNĚZE
- Učebnice náboženství
- Katechetické pomůcky
- Kněžské košile
- Hostie
- Konvičky
- Mešní víno
- Křestní roušky a křestní svíce
- Kostelní svíce
- Bohoslužebné prádlo
- Alby, cingula
- Ramínka na ornáty – dřevěná
- Kadidlo a uhlíky
- Lampový olej a olejové svíce
- Klášterní a další produkty
- Texty na CD, e-knihy a Fonotéka
- Trika s potiskem
- Ornáty, pluviály, štoly, paly, vela ve všech liturgických barvách
- Kříže, ikony, obrazy, sochy svatých, kropenky, pohlednice a přání
- Kalichy, obětní misky, ciboria, burzy a jiné liturgické nádoby
- Ministrantské oblečení na postavy výšky 135 až 190 cm
.: košík :.
.: doporučujeme :.
e-shop - výsledky hledání - autor
Buddhismus v katolické perspektivě[1/38] Prof. ThDr. Václav Wolf • Lektoroval Mgr. Roman Cardal, ThD.Obsahem knihy je analýza buddhistické nauky, jak se vyskytuje v tzv. palijském kánonu.... Obsahem knihy je analýza buddhistické nauky, jak se vyskytuje v tzv. palijském kánonu. Základní filosofický rozdíl mezi buddhismem a křesťanstvím spočívá v tom, že buddhismus postupuje od bytí k nebytí, zatímco křesťanství od nebytí k pravému bytí. Kniha nejprve podává přehled buddhistických studií v naší zemi. Dále obsahuje souhrn hlavních buddhistických denominací. Výklady jednotlivých otázek buddhismu jsou zpřehledněny jejich neustálým vztahováním ke katolické nauce. Nalézá se zde podrobný rozbor buddhismu v Indii, na Ceylonu, v Číně, Japonsku a Thajsku. Dále je uveden souhrn všech současných buddhistických vysokých škol. V závěru knihy autor srovnává buddhismus a křesťanství. Zde je zdůrazněna nepřijatelnost buddhistického učení pro křesťany, zvláště pokud jde o cykličnost kosmického dění, o polyteismus, popírání existence Boží, vtělení v Ježíši Kristu, trinitární nauku a nesmrtelnost lidské duše. Obsahem knihy je analýza buddhistické nauky, jak se vyskytuje v tzv. palijském kánonu. Základní filosofický rozdíl mezi buddhismem a křesťanstvím spočívá v tom, že buddhismus postupuje od bytí k nebytí, zatímco křesťanství od nebytí k pravému bytí. Kniha nejprve podává přehled buddhistických studií v naší zemi. Dále obsahuje souhrn hlavních buddhistických denominací. Výklady jednotlivých otázek buddhismu jsou zpřehledněny jejich neustálým vztahováním ke katolické nauce. Nalézá se zde podrobný rozbor buddhismu v Indii, na Ceylonu, v Číně, Japonsku a Thajsku. Dále je uveden souhrn všech současných buddhistických vysokých škol. V závěru knihy autor srovnává buddhismus a křesťanství. Zde je zdůrazněna nepřijatelnost buddhistického učení pro křesťany, zvláště pokud jde o cykličnost kosmického dění, o polyteismus, popírání existence Boží, vtělení v Ježíši Kristu, trinitární nauku a nesmrtelnost lidské duše. | Evangelium podle Lukáše[2/38] Doc. Dr. Petr Mareček, Th.D. • Lektorovali doc. Jaroslav Brož, Th.D., S.S.L., a Jan Roskovec, Ph.D. • Redakce Jáchym Šenkyřík a Pa...Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Na více než sedmi stech stranách předkládá docent Mareček výklad Lukášova evangelia, které je svým rozsahem nejdelší knihou Nového zákona.... Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Na více než sedmi stech stranách předkládá docent Mareček výklad Lukášova evangelia, které je svým rozsahem nejdelší knihou Nového zákona. Lukášovo evangelium je napsáno kultivovanou řečtinou a k jeho hlavním teologickým tématům náleží schéma zaslíbení a naplnění. Charakteristická je také snaha o věcnou a výrazovou přesnost. Podle Lukáše je tento příběh významný, ústřední okamžik lidských dějin, na kterém závisí spása světa. Proto jako jediný z evangelistů klade děj do spojitosti s osobami, obdobími, institucemi a světovou historií, a to jak s římským, tak palestinským světem. Lukášovo evangelium můžeme označit za „evangelium radosti“, jelikož z něj zřejmě nejvýrazněji ze všech novozákonních knih zaznívá, že „evangelium“ znamená skutečně „radostnou zvěst“. V Lukášově pojetí se dobrá zpráva neomezuje jen na Ježíšovo veřejné působení, ale začíná již jeho narozením. Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Na více než sedmi stech stranách předkládá docent Mareček výklad Lukášova evangelia, které je svým rozsahem nejdelší knihou Nového zákona. Lukášovo evangelium je napsáno kultivovanou řečtinou a k jeho hlavním teologickým tématům náleží schéma zaslíbení a naplnění. Charakteristická je také snaha o věcnou a výrazovou přesnost. Podle Lukáše je tento příběh významný, ústřední okamžik lidských dějin, na kterém závisí spása světa. Proto jako jediný z evangelistů klade děj do spojitosti s osobami, obdobími, institucemi a světovou historií, a to jak s římským, tak palestinským světem. Lukášovo evangelium můžeme označit za „evangelium radosti“, jelikož z něj zřejmě nejvýrazněji ze všech novozákonních knih zaznívá, že „evangelium“ znamená skutečně „radostnou zvěst“. V Lukášově pojetí se dobrá zpráva neomezuje jen na Ježíšovo veřejné působení, ale začíná již jeho narozením. Brož., 150x225 mm, 764 stran, J3221 Cena: 398,00 Kč |
Evangelium podle Marka[3/38] Prof. ThDr. Petr Pokorný, DrSc. • Lektorovali Jiří Lukeš, Th.D. a doc. ThDr. František Trstenský, Ph.D. • Redakce Jáchym Šenkyřík ...Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Výklad evangelia podle Marka přináší souvislý výklad příslušného textu a jeho částí, informuje čtenáře o základních otázkách, ale o odborné diskusi referuje většinou jen nepřímo, shrnutím jejích výsledků.... Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Výklad evangelia podle Marka přináší souvislý výklad příslušného textu a jeho částí, informuje čtenáře o základních otázkách, ale o odborné diskusi referuje většinou jen nepřímo, shrnutím jejích výsledků. Je tedy pomůckou nejen pro teologické odborníky, kazatele a studenty, ale pro každého, kdo se zajímá o soustředěné porozumění biblickému textu. Český ekumenický komentář k Novému zákonu (ČEK), který připravují čeští teologové z různých církví. Výklad evangelia podle Marka přináší souvislý výklad příslušného textu a jeho částí, informuje čtenáře o základních otázkách, ale o odborné diskusi referuje většinou jen nepřímo, shrnutím jejích výsledků. Je tedy pomůckou nejen pro teologické odborníky, kazatele a studenty, ale pro každého, kdo se zajímá o soustředěné porozumění biblickému textu. Brož., 150x225 mm, 346 stran, J2817 Cena: 248,00 Kč | Filosofické panoráma Latinské Ameriky[4/38] Prof. ThDr. Václav Wolf • Lektoroval Mgr. Roman Cardal PhD.Autor věnuje v této publikaci pozornost filosofickému myšlení latinskoamerických univerzit, kde mj. přednášel či pracovně pobýval – v Argentině, Brazílii, Kolumbii, Chile, Peru, Venezuele, Kostarice, Portoriku a karibské Arubě.... Autor věnuje v této publikaci pozornost filosofickému myšlení latinskoamerických univerzit, kde mj. přednášel či pracovně pobýval – v Argentině, Brazílii, Kolumbii, Chile, Peru, Venezuele, Kostarice, Portoriku a karibské Arubě. Rozsah předkládané studie je vymezen hranicemi latinskoamerických států Střední a Jižní Ameriky. Studie je třídílná: Nejprve představuje latinskoamerickou filosofii jako celek, pak podle jednotlivých států a nakonec studie pojednává o některých souvislostech s hlavním tématem. Dále je obsah studie rozčleněn z hlediska místního a z hlediska časového. Jde o zajímavý myšlenkový vhled na národy, které jsou nám sice zeměpisně vzdáleny, avšak na jejichž filosofické základy současnosti měla značný vliv filosofie evropská. Autor věnuje v této publikaci pozornost filosofickému myšlení latinskoamerických univerzit, kde mj. přednášel či pracovně pobýval – v Argentině, Brazílii, Kolumbii, Chile, Peru, Venezuele, Kostarice, Portoriku a karibské Arubě. Rozsah předkládané studie je vymezen hranicemi latinskoamerických států Střední a Jižní Ameriky. Studie je třídílná: Nejprve představuje latinskoamerickou filosofii jako celek, pak podle jednotlivých států a nakonec studie pojednává o některých souvislostech s hlavním tématem. Dále je obsah studie rozčleněn z hlediska místního a z hlediska časového. Jde o zajímavý myšlenkový vhled na národy, které jsou nám sice zeměpisně vzdáleny, avšak na jejichž filosofické základy současnosti měla značný vliv filosofie evropská. |
Fratelli tutti[5/38] Encyklika o bratrství a sociálním přátelství z ... Papež František • Z angličtiny přeložil Jaroslav Brož • Redigovala Ludmila Martinková • Odpovědný redaktor Pavel MarešVyšlo s církevním schválením. Hlavním tématem encykliky Fratelli tutti je „sociální přátelství, které nikoho nevylučuje“ a „bratrství otevřené pro všechny“.... Vyšlo s církevním schválením. Hlavním tématem encykliky Fratelli tutti je „sociální přátelství, které nikoho nevylučuje“ a „bratrství otevřené pro všechny“. Papež František nejprve neobyčejně přesně a v souvislostech reflektuje nezdravé tendence v současné globalizované společnosti, politice, hospodářství a médiích. Na jedné straně vidí bezbřehý individualismus, ztrátu smyslu pro společné dobro a vylučování starých, nemocných či nenarozených z našeho obzoru, na straně druhé bezmezný konzum, magickou víru v to, že trh vyřeší sociální a ekonomické problémy, nebo sílící nacionalismus a populismus v politice. Papež ovšem nezůstává jen u kritiky. Jako muž naděje povzbuzuje křesťany i všechny lidi dobré vůle ke vzájemnému setkávání a rozvíjení vztahů uvnitř menších i větších společenství. Solidarita, jež dbá na potřeby chudých a zranitelných, souvisí s objevením chuti lokálního, lidových hnutí i dobrých sousedských vztahů. Nově promýšlena jsou i velká témata, jako je digitální propojenost současného světa, vlastní kulturní a náboženská identita otevřená druhým, nepřípustnost trestu smrti nebo role OSN tváří v tvář válkám, terorismu a obchodování s lidmi. Na závěr vyzdvihuje papež základní lidské právo – svobodu náboženského vyznání pro všechny – i potřebu dialogu mezi náboženstvími. Dialog neznamená a priori kompromisy ani zakrývání svého nejhlubšího přesvědčení. Spíš naopak: „Vždyť čím je naše identita hlubší, pevnější a bohatší, tím budeme schopnější obohacovat druhé z toho, co je nám vlastní.“ Vyšlo s církevním schválením. Hlavním tématem encykliky Fratelli tutti je „sociální přátelství, které nikoho nevylučuje“ a „bratrství otevřené pro všechny“. Papež František nejprve neobyčejně přesně a v souvislostech reflektuje nezdravé tendence v současné globalizované společnosti, politice, hospodářství a médiích. Na jedné straně vidí bezbřehý individualismus, ztrátu smyslu pro společné dobro a vylučování starých, nemocných či nenarozených z našeho obzoru, na straně druhé bezmezný konzum, magickou víru v to, že trh vyřeší sociální a ekonomické problémy, nebo sílící nacionalismus a populismus v politice. Papež ovšem nezůstává jen u kritiky. Jako muž naděje povzbuzuje křesťany i všechny lidi dobré vůle ke vzájemnému setkávání a rozvíjení vztahů uvnitř menších i větších společenství. Solidarita, jež dbá na potřeby chudých a zranitelných, souvisí s objevením chuti lokálního, lidových hnutí i dobrých sousedských vztahů. Nově promýšlena jsou i velká témata, jako je digitální propojenost současného světa, vlastní kulturní a náboženská identita otevřená druhým, nepřípustnost trestu smrti nebo role OSN tváří v tvář válkám, terorismu a obchodování s lidmi. Na závěr vyzdvihuje papež základní lidské právo – svobodu náboženského vyznání pro všechny – i potřebu dialogu mezi náboženstvími. Dialog neznamená a priori kompromisy ani zakrývání svého nejhlubšího přesvědčení. Spíš naopak: „Vždyť čím je naše identita hlubší, pevnější a bohatší, tím budeme schopnější obohacovat druhé z toho, co je nám vlastní.“ | Gaudete et exsultate[6/38] Apoštolská exhortace Svatého otce Františka o p... Papež František • Z italštiny přeložil doc. Jaroslav Brož, Th.D.Ve své třetí apoštolské exhortaci reflektuje papež František všeobecné povolání ke svatosti. Zamýšlí se nad tím, jak můžeme na tuto výzvu odpovědět v dnešním moderním světě.... Ve své třetí apoštolské exhortaci reflektuje papež František všeobecné povolání ke svatosti. Zamýšlí se nad tím, jak můžeme na tuto výzvu odpovědět v dnešním moderním světě. Hlavní myšlenkou exhortace je, že svatost znamená následování Ježíše. Vyšlo s církevním schválením. Ve své třetí apoštolské exhortaci reflektuje papež František všeobecné povolání ke svatosti. Zamýšlí se nad tím, jak můžeme na tuto výzvu odpovědět v dnešním moderním světě. Hlavní myšlenkou exhortace je, že svatost znamená následování Ježíše. Vyšlo s církevním schválením. |
Hindu[7/38] Filosofické pozadí indické kultury Prof. ThDr. Václav Wolf • Lektoroval Mgr. Roman Cardal PhD.Autor v této odborné studii obrací svoji pozornost na filosofickou problematiku indického světa. Vcelku lze tvrdit, že hinduistický myšlenkový svět je značně odlišný od řeckého.... Autor v této odborné studii obrací svoji pozornost na filosofickou problematiku indického světa. Vcelku lze tvrdit, že hinduistický myšlenkový svět je značně odlišný od řeckého. V hinduismu převládají subjektivní metody poznávání, v antickém světě naopak metody objektivní. Toto rámcově správné rozlišení však neplatí stoprocentně v detailech. Dnešní svět je malý díky rapidnímu vzrůstu komunikačních možností. Ale rozsáhlá symbióza současných křesťanů s mimokřesťanským prostředím může být bez znalostí druhé strany příčinou ztráty katolického přesvědčení nebo jeho relativizace. Z toho důvodu studie o indickém myšlení může být užitečná pro všechny katolíky jako zdroj nových poznatků a rozpoznání omylů hinduistické filsofie. Autor v této odborné studii obrací svoji pozornost na filosofickou problematiku indického světa. Vcelku lze tvrdit, že hinduistický myšlenkový svět je značně odlišný od řeckého. V hinduismu převládají subjektivní metody poznávání, v antickém světě naopak metody objektivní. Toto rámcově správné rozlišení však neplatí stoprocentně v detailech. Dnešní svět je malý díky rapidnímu vzrůstu komunikačních možností. Ale rozsáhlá symbióza současných křesťanů s mimokřesťanským prostředím může být bez znalostí druhé strany příčinou ztráty katolického přesvědčení nebo jeho relativizace. Z toho důvodu studie o indickém myšlení může být užitečná pro všechny katolíky jako zdroj nových poznatků a rozpoznání omylů hinduistické filsofie. | Izaiáš[8/38] Revidovaný překlad s výkladovými poznámkami Překlad Václava Bognera revidoval Josef Hřebík • Úvod a výkladové poznámky Jaroslav Brož a Josef Hřebík • Informace o Kumránu a te...Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání.... Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání. Svým původem navazuje na projekt tzv. Českého katolického překladu, zahájeného vydáním podobně rozsáhle komentovaného Pentateuchu (2006), a měl by se postupně stát součástí revidovaného znění českého překladu Písma svatého používaného v římskokatolických liturgických knihách. Vyšlo s církevním schválením. Překlad knihy Izaiáš s podrobným komentářem Josefa Hřebíka (s přispěním Jaroslava Brože a Pavla Jartyma) navazuje na knižně vydaný překlad Václava Bognera (1986), používaný v římskokatolické liturgii. Toto vydání Bognerovu práci reviduje a spolu s bohatými komentáři chce být studijní pomůckou vycházející z aktuálního stavu biblického bádání. Svým původem navazuje na projekt tzv. Českého katolického překladu, zahájeného vydáním podobně rozsáhle komentovaného Pentateuchu (2006), a měl by se postupně stát součástí revidovaného znění českého překladu Písma svatého používaného v římskokatolických liturgických knihách. Vyšlo s církevním schválením. |
Kdo byl Melchisedek?[9/38] Postava kněze-krále v biblických textech a v dě... Jaroslav Brož (ed.) • Redakce, rejstříky, překlad resumé Mlada Mikulicová • Recenzovali doc. Petr Chalupa, Th.D., prof. PhDr. Jiří...Král a kněz Melchisedek je v biblických knihách víceméně okrajovou postavou. Přesto dvě krátké zmínky o něm vyvolaly v židovském i křesťanském prostředí celou řadu intepretací, v nichž se tato tajemná postava těší velké pozornosti.... Král a kněz Melchisedek je v biblických knihách víceméně okrajovou postavou. Přesto dvě krátké zmínky o něm vyvolaly v židovském i křesťanském prostředí celou řadu intepretací, v nichž se tato tajemná postava těší velké pozornosti. Kolektivní práce autorů působících na Katolické teologické fakultě UK předkládá řadu studií, které mapují práci s melchisedechovskými motivy v židovství Druhého chrámu, v křesťanském Listu Židům, a v dalších židovských a křesťanských, ortodoxních i heterodoxních prostředích. Tento soustavnější přehled doplňuje kapitola o výkladu postavy Melchisedeka v raněnovověké katolické teologii a studie o melchisedechovské tématice ve výtvarném umění. Král a kněz Melchisedek je v biblických knihách víceméně okrajovou postavou. Přesto dvě krátké zmínky o něm vyvolaly v židovském i křesťanském prostředí celou řadu intepretací, v nichž se tato tajemná postava těší velké pozornosti. Kolektivní práce autorů působících na Katolické teologické fakultě UK předkládá řadu studií, které mapují práci s melchisedechovskými motivy v židovství Druhého chrámu, v křesťanském Listu Židům, a v dalších židovských a křesťanských, ortodoxních i heterodoxních prostředích. Tento soustavnější přehled doplňuje kapitola o výkladu postavy Melchisedeka v raněnovověké katolické teologii a studie o melchisedechovské tématice ve výtvarném umění. | Láska v manželství[10/38] Výklad Velepísně lásky ve 4. kapitole exhortace... Papež František • Z italštiny přeložil Jaroslav Brož • Odpovědný redaktor Pavel MarešPapež ve čtvrté kapitole exhortace Amoris laetitia interpretuje Velepíseň lásky z prvního listu apoštola Pavla Korinťanům (1 Kor 13,4–7). Pavlova slova vztahuje velice prakticky na život v manželství.... Papež ve čtvrté kapitole exhortace Amoris laetitia interpretuje Velepíseň lásky z prvního listu apoštola Pavla Korinťanům (1 Kor 13,4–7). Pavlova slova vztahuje velice prakticky na život v manželství. Upozorňuje na řadu pastí a obtíží, které manželům na cestě životem hrozí. Hlavně však poukazuje na krásu manželství a na jeho neprobádané zdroje a možnosti. Radí, jak láskyplný vztah rozvíjet, očišťovat a posilovat. Vyšlo s církevním schválením. Papež ve čtvrté kapitole exhortace Amoris laetitia interpretuje Velepíseň lásky z prvního listu apoštola Pavla Korinťanům (1 Kor 13,4–7). Pavlova slova vztahuje velice prakticky na život v manželství. Upozorňuje na řadu pastí a obtíží, které manželům na cestě životem hrozí. Hlavně však poukazuje na krásu manželství a na jeho neprobádané zdroje a možnosti. Radí, jak láskyplný vztah rozvíjet, očišťovat a posilovat. Vyšlo s církevním schválením. |